Lyrics | English

Translations: English, Português

INTROITUS

Requiem aeternam dona eis, Domine,
et lux perpetua luceat eis.
Te decet hymnus, Deus, in Sion,
et tibi reddetur votum in Jerusalem.
Exaudi orationem meam,
ad te omnis caro veniet.
Requiem aeternam dona eis, Domine,
et lux perpetua luceat eis.

KYRIE

Kyrie eleison.
Christe eleison.
Kyrie eleison.

SEQUENTIA

Dies irae

Dies irae, dies illa
solvet saeclum in favilla,
teste David cum Sibilla.

Quantus tremor est futurus,
quando judex est venturus,
cuncta stricte discussurus.

Tuba mirum

Tuba mirum spargens sonum
per sepulcra regionum,
coget omnes ante thronum.

Mors stupebit et natura,
cum resurget creatura,
judicanti responsura.

Liber scriptus proferetur,
in quo totum continetur,
unde mundus judicetur.

Judex ergo cum sedebit,
quidquid latet, apparebit,
nil inultum remanebit.

Quid sum miser tunc dicturus?
quem patronum rogaturus,
cum vix justus sit securus?

Rex tremendae

Rex tremandae maiestatis,
qui salvandos salvas gratis,
salva me, fons pietatis.

Recordare

Recordare, Jesu pie,
quod sum causa tuae viae;
ne me perdas illa die.

Quaerens me sedisti lassus,
redemisti crucem passus;
tantus labor non sit cassus.

Juste judex ultionis,
donum fac remissionis
ante diem rationis.

Ingemisco tanquam reus:
culpa rubet vultus meus;
supplicanti parce, Deus.

Qui Mariam absolvisti,
et latronem exaudisti,
mihi quoque spem dedisti.

Preces meae non sum dignae,
sed tu bonus fac benigne,
ne perenni cremer igne.

Inter oves locum praesta,
et ab haedis me sequestra,
statuens in parte dextra.

Confutatis

Confutatis maledictis,
flammis acribus addictis,
voca me cum benedictis.

Oro supplex et acclinis,
cor contritum quasi cinis,
gere curam mei finis.

Lacrimosa

Lacrimosa dies illa,
qua resurget ex favilla
judicandus homo reus.

Huic ergo parce, Deus,
pie Jesu Domine,
dona eis requiem.

Amen.

OFFERTORIUM

Domine Jesu

Domine Jesu Christe, Rex gloriae, libera animas omnium fidelium defunctorum de poenis inferni
et de profundo lacu.
Libera eas de ore leonis,
ne absorbeat eas tartarus,
ne cadant in obscurum.
Sed signifer sanctus Michael repraesentet eas in lucem sanctam.
Quam olim Abrahae promisisti,
et semini ejus.

Hostias

Hostias et preces tibi, Domine, laudis offerimus.
Tu suscipe pro animabus illis, quarum hodie memoriam facimus:
fac eas, Domine, de morte transire ad vitam,
quam olim Abrahae promisisti, et semini ejus.

SANCTUS

Sanctus, sanctus, sanctus
Dominus Deus Sabaoth.
Pleni sunt coeli et terra gloria tua.
Hosanna in excelsis.

BENEDICTUS

Benedictus, qui venit in nomine Domini.
Hosanna in excelsis.

AGNUS DEI

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi:
dona eis requiem.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi:
dona eis requiem sempiternam.

COMMUNIO

Lux aeterna luceat eis, Domine,
cum sanctis tuis in aeternum, quia pius es.
Requiem aeternam dona eis, Domine,
et lux perpetua luceat eis.
Cum sanctis tuis in aeternum, quia pius es.

INTROITUS

Grant them eternal rest, O Lord,
and may light perpetual shine upon them.
To you, O God, praise is given in Zion,
and prayer shall go up to you in Jerusalem.
Give ear to my supplication,
to you shall all flesh come.
Grant them eternal rest, O Lord,
and may light perpetual shine upon them.

KYRIE

Lord, have mercy upon us.
Christ, have mercy upon us.
Lord, have mercy upon us.

SEQUENTIA

Dies irae

The Day of Wrath, that day
shall dissolve the world in ashes,
as David and the Sibyl testify.

What trembling shall there be
when the Judge shall come
who shall thresh out all thoroughly!

Tuba mirum

The trumpet, scattering a wondrous
sound through the tombs of all lands,
shall drive all unto the throne.

Death and nature shall be astounded
when all creation shall rise again
to answer the judge.

A written book shall be brought forth
in which shall be contained all
for which the world shall be judged.

And therefore when the Judge shall sit,
whatsoever is hidden shall be manifest:
and nothing shall remain unavenged.

What shall I say in my misery?
Whom shall I ask to be my advocate,
When scarcely the righteous may be without fear?

Rex tremendae

King of awful majesty,
you who freely save the redeemed;
save me, O Fount of Pity.

Recordare

Remember, merciful Jesus,
that I am the reason for your journey,
let me not be lost on that day.

Seeking me, you sat weary.
You redeemed me, suffering the Cross:
let not such labour have been in vain.

O just Judge of Vengeance,
give the gift of redemption
before the day of reckoning.

I groan as one guilty;
my face blushes at my sin.
Spare the supplicant, O God.

You who absolved Mary
and heard the prayer of the thief,
you have also given hope to me.

My prayers are not worthy,
but you, O good one, show mercy,
lest I burn in everlasting fire.

Give me a place among the sheep,
and separate me from the goats,
setting me on the right hand.

Confutatis

When the damned are confounded
and consigned to sharp flames,
call me with the blessed.

I pray, kneeling in supplication,
a heart as contrite as ashes,
take my ending into your care.

Lacrimosa

That day is one of weeping
on which shall rise again from the ashes
guilty mankind, to be judged.

Therefore spare this one, O God.
Merciful Lord Jesus:
Grant them rest.

Amen.

OFFERTORIUM

Domine Jesu

O Lord Jesus Christ, King of glory, deliver the souls of all the departed faithful from the torments of Hell,
and from the deep pit;
deliver them from the mouth of the lion; that Hell may not swallow them up, and that they may not fall into darkness.
But may the holy standard-bearer Michael bring them into the holy light;
which thou didst promise of old to Abraham and his seed.

Hostias

We offer unto you, O Lord, sacrifices and prayers of praise. Receive them on behalf of those souls whom we commemorate today.
Make them, O Lord, to cross over from death to life, as once you promised to Abraham and his seed.

SANCTUS

Holy, holy, holy,
Lord God of Hosts.
Heaven and earth are full of your glory.
Hosanna in the highest.

BENEDICTUS

Blessed is the one who comes in the name of the Lord.
Hosanna in the highest.

AGNUS DEI

Lamb of God, you who take away the sins of the world,
give them rest.
Lamb of God, you who take away the sins of the world,
give them eternal rest.

COMMUNIO

Let everlasting light shine on them, O Lord,
with your saints for ever: for you are good.
Grant them eternal rest, O Lord,
and let light perpetual shine upon them,
with your saints forever; for you are good.